Sailor Shikiori Japanese Fairy Tales 四季織童話故事系列鋼筆 – 白鶴報恩 Grateful Crane
$880
■冬:白鶴報恩
—在寒冷的冬日,老翁救了中了陷阱的白鶴。白鶴化成女孩的模樣,來到老翁家報恩。白鶴瞞着老翁,拔掉自己的羽毛來編織綾羅綢緞,讓老翁賣布賺錢。
筆尖:中型 14K金雙色筆尖 Medium Fine (中細字)
上墨方式:吸墨器/墨膽兩用
尺寸:Φ17×124mm (包括筆夾)
重量:16.8 克
In stock
「很久很久以前…」每個地方都有百姓世代相傳的神話傳說,日本也不例外。
Sailor 四季織「童話故事」系列就以四個耳熟能詳的故事為主題。
想像一下每個故事發生的背景,你就會發現當中也有相應的季節存在。
■春:龍宮城
來源於日本「浦島太郎」,是日本流傳最廣的民間傳說之一,是常常對孩童講述的故事。
浦島太郎是一個善良的小孩,出海釣魚時救了一隻被其他小朋友欺負的烏龜。
烏龜為了報恩,便邀請他到海底龍宮遊玩。
浦島太郎騎著烏龜到達龍宮並得到龍宮公主乙姬的豐盛款待。
玉盤珍饈,奇珍異寶,無所不有,還得到公主乙姬送贈神秘的「玉手箱」作為禮物。
浦島太郎在龍宮度過了一段快樂無比的時間。
墨水:玉手箱 Tamatebako
—來自龍宮的寶箱。寶箱打開的瞬間,春夏秋冬全都過去了。
■夏:織姫
來源於七夕的傳說。
織姬是天神的女兒,是一名擁有一雙巧手的織布女,在天上織造天衣。
後來與平民牛郎相遇,兩情相悅,開始懶惰不織布。
為此天神將他們分開,只讓他們在夏季七夕夜晚相會,七夕,變成令人期待的日子。
深藍色的鋼筆宛如靜謐的夏季夜空,天清而繁星一片。
墨水:鵲 Kasasagi
—每年七夕之時搭起的喜鵲橋,讓分隔兩地的戀人得以相見。
■秋:輝夜姬
來源於「竹取物語」,是日本最早的物語(日本文學的一種體裁)。
輝夜姬是一位來自月宮的天女,落入凡間後在竹筒中被伐竹老翁發現並收養。
短短三個月,她長大成有著傾國傾城美貌的少女,身披紅裙,善良勇敢,
傳說在秋天八月十五的時候,月宮的人到凡間把她接返月宮。
她跟老翁夫婦道別後,吃下長生不老藥,忘掉凡間的一切,隨月宮的人回去了。
墨水: 垂髮 Suberakashi
—中秋月圓之夜,月光像是要迎接公主歸來一樣,映照着她的烏黑秀髮。
■冬:白鶴報恩
來源於日本民間故事《仙鶴報恩》。
傳說一只白鶴被獵人的陷阱捕捉後,在一個冬天被老爺爺救下。
白鶴變成一個美麗的女孩來到老夫婦家中,因為大雪而暫住在他們家,
悉心照顧老夫婦們,老夫婦們很高興的收了她為女兒。
白鶴用自己的羽毛織了布給老爺爺去變賣,回報他的救命之恩,
混了白鶴羽毛的布綺麗無比,為老爺爺夫婦帶來了財富。
墨水: 風切羽 Kazakiribane
—被老翁知道真身的白鶴向老翁坦白,與之道別後,在茫茫雪景中展翅離去。
筆尖:中型 14K金雙色筆尖 Medium Fine (中細字)
上墨方式:吸墨器/墨膽兩用
尺寸:Φ17×124mm (包括筆夾)
重量:16.8 克
“Once upon a time…” Every place has its own fairy tales passed down through generations, and Japan is no exception.
The Sailor Shikiori “Japanese Fairy Tales” series are inspired by different characters from traditional Japanese folk tales.
■ Spring: Dragon Palace
— A young fisherman named Urashima Taro saves a turtle deity and receives a treasure box from the daughter of the Dragon King, Princess Otohime. She instructs him not to open the box. After spending only a few days in the Dragon Palace, Urashima Taro returns to land and realizes that hundreds of years have passed. In a state of confusion, he opens the treasure box and instantly turns into an old man of a hundred years.
Ink: Tamatebako
— A treasure chest from the Dragon Palace. When the chest is opened, the four seasons of spring, summer, autumn, and winter all pass by.
■ Summer: Vega
— The Cowherd and the Weaver girl get married but neglect their duties, resulting in a punishment from the heavenly gods. They are allowed to meet only once a year on the seventh day of the seventh lunar month.
Ink: Kasasagi
— The Magpie Bridge erected on the night of the Tanabata festival allows the separated lovers to meet.
■ Autumn: Princess Kaguya
— An old man named “Chop Bamboo” discovers a glowing bamboo shoot and raises the baby girl found inside. The girl, named Kaguya-hime, grows into a beautiful young woman in just three months. Originally from the moon, she is summoned by celestial maidens on the night of the full moon and ascends to the heavens.
Ink: Suberakashi
— On the night of the full moon in autumn, the moonlight shines on her jet-black hair as if welcoming the princess’s return.
■ Winter: Grateful Crane
— On a cold winter’s day, an old man saves a crane trapped in a snare. The crane transforms into a young girl and comes to the old man’s house to repay his kindness. Keeping her true identity a secret, the crane weaves luxurious silk fabric using her own feathers, allowing the old man to sell it and earn money.
Ink: Kazakiribane
— After the old man discovers the crane’s true form and the crane confesses the truth to him, they bid farewell. The crane spreads its wings and departs into the vast snowy landscape.
Nib: Bi-color 21K Gold Nib Medium Fine
Type: Converter & Cartridge type
Size: Φ17×124mm (including clip)
Weight: 16.8g
Weight | 0.6 kg |
---|---|
Dimensions | 200 × 160 × 140 mm |
Type 類型 | Fountain Pen 鋼筆 |
Brand 品牌 | |
Pen Model 筆款 | Sailor Pro Gear Slim, Sailor Shikiori 四季織 |
Nib Material 筆尖物料 | 14K Gold |
Nib Size 筆尖 | MF – Medium Fine 中細 |
Colour 顏色 | Blue 藍色 |
Filling Mechanism 上墨方式 | Converter / Cartridge 吸墨器/墨膽 |
Trim Colour 筆飾顏色 | Gold Plated Trim 鍍金筆夾 |
Body Material 筆身物料 | Resin 樹脂 |
Cap Type 筆蓋類型 | Screw Cap 扭蓋 |